成人午夜激情影院,小视频免费在线观看,国产精品夜夜嗨,欧美日韩精品一区二区在线播放

ungelivable和gelivable是什么意思?

2010-11-08 15:52:35來(lái)源:作者:

  中國(guó)人的智慧是無(wú)窮的!不但能創(chuàng)造新的中文詞,還能創(chuàng)造新的英文單詞。ungelivable就是一個(gè)中西合璧的單詞。

  中國(guó)人的智慧是無(wú)窮的!不但能創(chuàng)造新的中文詞,還能創(chuàng)造新的英文單詞。ungelivable就是一個(gè)中西合璧的單詞。

  前綴“un-”在英語(yǔ)中表示否定,可翻譯為“不”;后綴 “-able”在英語(yǔ)中表示單詞為形容詞;而中間的“geli”卻是直接音譯自中文的“給力(geili)”。所以連起來(lái)就是最流行的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言“不給力”的英文——ungelivable。

  此詞源于“生活周刊”發(fā)出的一條微博,在短短幾個(gè)小時(shí)內(nèi)被轉(zhuǎn)發(fā)上萬(wàn)次。一看,原來(lái)這條微博自信地宣告:“有一個(gè)新單詞誕生了:ungelivable(不給力)!”會(huì)心而笑的網(wǎng)友們紛紛轉(zhuǎn)載,“不轉(zhuǎn)的話,就太 ungelivable了!”

  記不住成千上萬(wàn)的英語(yǔ)單詞,不如自己創(chuàng)造一個(gè)好記又好玩的新單詞吧。昨日,“生活周刊”發(fā)出的一條微博,在短短幾個(gè)小時(shí)內(nèi)被轉(zhuǎn)發(fā)上萬(wàn)次。一看,原來(lái)這條微博自信地宣告:“有一個(gè)新單詞誕生了:ungelivable(不給力)!”會(huì)心而笑的網(wǎng)友們紛紛轉(zhuǎn)載,“不轉(zhuǎn)的話,就太 unge-livable了!”

  同ungelivable(不給力),他的反義詞“給力”也應(yīng)運(yùn)而生,被“翻譯”成——gelivable!

  據(jù)介紹,“給力”一詞可能源自東北或閩南方言,有很棒、很精彩的意思,現(xiàn)多用來(lái)形容事物“夠勁”、“使人振奮”、“感到力量”等。

關(guān)鍵詞:英文

贊助商鏈接:

主站蜘蛛池模板: 长乐市| 青神县| 台南县| 盘山县| 张家川| 莱西市| 南投市| 桦川县| 绥阳县| 阜新| 延津县| 福泉市| 濮阳市| 米林县| 芦溪县| 阿拉善左旗| 梁平县| 奈曼旗| 台中市| 易门县| 南和县| 嘉黎县| 隆回县| 南陵县| 通州区| 县级市| 沂水县| 四子王旗| 延津县| 宜川县| 钟祥市| 武宁县| 浙江省| 陵川县| 永福县| 鹰潭市| 仁寿县| 珲春市| 府谷县| 郑州市| 循化|